精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • "千里之行 始于足下"的英文通俗解釋

    "千里之行 始于足下"的英文通俗解釋
    "A journey of a thousand miles begins with single step." 不要這種英語諺語這類的.
    要通俗的英語翻譯 比如給一個完全不懂中國成語的老外 講解一個中國成語那樣 要通俗而且表達清楚準確的詞語句子
    "萬事起于忽微,量變引起質(zhì)變" "不管做什么事情,要成功就必須靠一點一滴的積累" 能不能翻譯下這樣的.要用很通俗很詳細明白的語句來說清楚 不能太籠統(tǒng).呵呵 這么耐心幫我解答 可能你還是不太明白我的意思,水滴石穿,繩鋸木斷 這句話 要是給一個小孩子聽 他肯定不明白比喻的是什么 你就當再給一個小學的孩子解釋一個成語 不要比喻 不要籠統(tǒng) 要用通俗的大白話直接清楚的告訴他."不管做什么事情,要成功就必須靠一點一滴的積累"能不能直接翻譯這句話好了
    英語人氣:439 ℃時間:2020-10-01 14:09:38
    優(yōu)質(zhì)解答
    The greatest thing must have the smallest begin.A road of a thousand mile begin with one step.Little by little one goes far不知道這個能不能表達出你補充的意思:Constant dripping wears away a stone.水滴...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版