精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • I could stop trying to make her into someone she was

    I could stop trying to make her into someone she was
    就是這篇文章倒數(shù)第3段最后一句
    I've loved my mother's desk since I was just tall enough to see above the top of it as Mother sat doing letters .Standing by her chair ,looking at the ink bottle ,pens ,and white paper ,I decided that the act of writing must be the most wonderful thing in the world .
    Years later ,during her final illness .Mother kept different things for my sister and brother .“But the desk” ,she'd said again ,“is for Elizabeth .”
    I never saw her angry ,never saw her cry .I knew she loved me ;she showed it in action .But as a young girl ,I wanted heart-to-heart talks between mother and daughter .They never happened .And a gulf opened between us .I was “too emotional” .But she lived “on the surface” .
    As years passed and I had my own family .I loved my mother and thanked her for our happy family .I wrote to her in careful words and asked her to let me know in any way she chose that she did forgive me .
    I posted the letter and waited for her answer .None came .
    My hope turned to disappointment ,then little interest and ,finally ,peace——it seemed that nothing happened .I couldn't be sure that the letter had even got to Mother .I only knew that I had written it ,and I could stop trying to make her into someone she was not .
    Now the present of her desk told me ,as she'd never been able to ,that she was pleased that writing was my chosen work .I cleaned the desk carefully and found some papers inside——a photo of my father and a one-page letter ,folded and refolded many times .
    Give me an answer ,my letter asks ,in any way you choose .Mother ,you always chose the act that speaks louder than words .
    英語人氣:224 ℃時間:2019-09-03 01:13:49
    優(yōu)質(zhì)解答
    如果光是直譯這個句子有可能你會不明白,結(jié)合整篇文章,做女兒的想媽媽在她心中會怎么怎么樣,但事實(shí)母親卻并沒有改變,盡管做女兒的一直在努力,所以這句話結(jié)合全文應(yīng)翻譯成:我不再試圖要她變成我心中想象的那個樣子.我想說的是:一篇成功的翻譯不僅僅是句子的直譯,而是應(yīng)該結(jié)合文章整體,知識背景,作者的角度等等綜合考慮,這也是為什么社會對翻譯的要求很高,不僅僅只是外語好就行.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版