精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 后赤壁賦 翻譯?

    后赤壁賦 翻譯?
    語文人氣:902 ℃時間:2020-04-02 14:00:31
    優(yōu)質(zhì)解答
    譯文:這一年十月十五日,我從雪堂出發(fā),準(zhǔn)備回臨皋亭.有兩位客人跟隨著我,一起走過黃泥坂.這時霜露已經(jīng)降下,樹葉全都脫落.我們的身影倒映在地上,抬頭望見明月高懸.向四周看看,心里十分快樂;于是一面走一面吟詩,相互酬答.
    過了一會兒,我嘆惜地說:“有客人卻沒有酒,有酒卻沒有菜.月色皎潔,清風(fēng)吹拂,這樣美好的夜晚,我們怎么度過呢?”一位客人說:“今天傍晚,我撒網(wǎng)捕到了魚,大嘴巴,細(xì)鱗片,形狀就象吳淞江的鱸魚.不過,到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子商量,妻子說:“我有一斗酒,保藏了很久,為了應(yīng)付您突然的需要.” 就這樣,我們攜帶著酒和魚,再次到赤壁的下面游覽.長江的流水發(fā)出聲響,陡峭的江岸高峻直聳;山巒很高,月亮顯得小了,水位降低,礁石露了出來.才相隔多少日子,上次游覽所見的江景山色再也認(rèn)不出來了!我就撩起衣襟上岸,踏著險峻的山巖,撥開紛亂的野草;蹲在虎豹形狀的怪石上,又不時拉住形如虬龍的樹枝,攀上猛禽做窩的懸崖,下望水神馮夷的深宮.兩位客人都不能跟著我到這個極高處.我大聲的長嘯,草木被震動,高山與我共鳴,深谷響起了回聲,大風(fēng)括起,波浪洶涌.我也不覺憂傷悲哀,感到恐懼,覺得這里使人害怕,不可久留.回到船上,把船劃到江心,任憑它漂流到哪里就在那里停泊.這時快到半夜,望望四周,覺得冷清寂寞得很.正好有一只鶴,橫穿江面從東邊飛來,翅膀象車輪一樣大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同潔白的衣衫,它嘎嘎地拉長聲音叫著,擦過我們的船向西飛去.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版