精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 求翻譯:一粥一飯,當思來之不易;半絲半縷,恒念物力維艱.

    求翻譯:一粥一飯,當思來之不易;半絲半縷,恒念物力維艱.
    以下翻譯可對?
    一粥一飯,當思來之不易;半絲半縷,恒念物力維艱.
    One porridge one rice, should think come not easy;
    half silk half thread, always remember thing efforts difficult.
    英語人氣:739 ℃時間:2020-06-14 18:38:05
    優(yōu)質(zhì)解答
    不知你是否是需要按原文格式呢,還是意思表達到就可以?
    如果是嚴格按原文,一粥一飯和半絲半縷感覺還可以,但是后半句不通順,可以調(diào)整為
    來之不易:think about how hard it is gained
    物力維艱:always remeber how difficult things are obtained
    如果按照意義,我是這樣翻譯的:when you have every bowl of rice and porridge,think about how much effort is paid; every piece of clothes,think about how hard it is earned.
    吃每一碗粥、每一碗飯時,應(yīng)該想想這粥飯里有多少人的付出,多少能源的消耗,真的是來之不易;我們生活所需的每半根絲、每半縷線,都要常常想想其中含幾多物質(zhì)能源和幾多人的心血,應(yīng)該好好珍惜
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版