精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    This Is What Happened When Scholastic Tried to Bring Pro-Coal Propaganda to School
    譯成 這是當(dāng)學(xué)者試圖給學(xué)校帶來(lái)Pro-Coal宣傳所會(huì)發(fā)生的事 翻譯標(biāo)題時(shí)要注意什么?
    英語(yǔ)人氣:724 ℃時(shí)間:2020-04-13 21:09:39
    優(yōu)質(zhì)解答
    可以,
    將論文標(biāo)題英譯,首先要抓住標(biāo)題的中心詞,將其放在顯著突出的位置上;其次,要力求簡(jiǎn)潔醒目,準(zhǔn)確而恰如其分地反映文章主題;最后要合乎英語(yǔ)的習(xí)慣.在翻譯時(shí)若能遵循以上幾點(diǎn),并依原標(biāo)題的具體內(nèi)容而加以靈活運(yùn)用,英譯的標(biāo)題將是合乎規(guī)范,表達(dá)準(zhǔn)確的標(biāo)題.Pro-Coal Propaganda中的Pro-Coal不變可以嗎?可以
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版