精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    上周練考,文言文的解釋詞語有一個是解釋“上善其言”中的“善”.標準答案給的是“認為……好”,但是為什么不能翻譯成“贊同”?還有就是某個詞怎樣辨認是不是意動用法?
    語文人氣:728 ℃時間:2019-10-11 07:54:10
    優(yōu)質(zhì)解答
    要明確一點,名詞和形容詞作動詞必然是使動或意動用法.意動用法表示主語認為賓語怎么樣,或主語把賓語當作什么.有兩種:1.名詞的意動用法.例如"先破秦入咸陽者王之"中的"王",意思是"以.為王".2.形容詞的意動用法.例如"...那“以強韓、魏”中的“強”是不是“使……強大”?對的好的!明白了。謝謝!不客氣
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版