精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 古文《狼》翻譯及賞析

    古文《狼》翻譯及賞析
    語文人氣:569 ℃時間:2020-06-12 02:09:13
    優(yōu)質(zhì)解答

    蒲松齡
    原文:
    一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨.途中兩狼,綴行甚遠.
    屠懼,投以骨.一狼得骨止,一狼仍從.復(fù)投之,后狼止而前狼又至.骨已盡矣,而兩浪之并驅(qū)如故.
    屠大窘,恐前后受其敵.顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀.狼不敢前,眈眈相向.
    少時,一狼徑去,其一犬坐于前.久之,目似瞑,意暇甚.屠暴起,以刀劈狼首,又數(shù)刀斃(之.方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也.身已半入,止露尻尾.屠自后斷其股,亦斃之.乃悟前狼假寐,蓋以誘敵.
    狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳.
    翻譯:
    一個屠夫傍晚回家,擔(dān)子里面的肉已經(jīng)賣完,只有剩下的骨頭.路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠.
    屠夫害怕了,把骨頭扔給狼.一只狼得到骨頭停下了.另一只狼仍然跟著他.屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了.骨頭已經(jīng)扔完了.但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫.
    屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊.屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的).屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜赖?兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫.
    一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面.時間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很.屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死.屠夫剛想要走,轉(zhuǎn)身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進去,來攻擊屠夫的后面.身子已經(jīng)鉆進去了一半,只露出屁股和尾巴.屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了.屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方.
    狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了.
    字詞
    1.詞性活用現(xiàn)象:
    洞:名詞用為動詞,打洞. 一狼洞其中.
    隧:名詞用作狀語,從隧道. 意將隧入以攻其后也.
    犬:名詞用作狀語,像狗一樣. 其一犬坐于前.
    2.通假字
    “止”同“只”,只有. 止有剩骨.
    3.一詞多義:
    止 同“只”, 止有剩骨. 停止,一狼得骨止.
    意 神情, 意暇甚. 想, 意將隧人以攻其后也.
    敵 攻擊, 恐前后受其敵. 敵方, 蓋以誘敵.
    前 前面, 恐前后受其敵. 向前, 狼不敢前.
    4.虛詞的用法:
    (1)之
    代詞,它,指狼又數(shù)刀斃之. 助詞,的, 禽獸之變詐幾何哉.
    助詞,調(diào)整音節(jié),不譯,久之. 助詞,位于主謂之間,不譯而兩狼之并驅(qū)如故.
    (2)以
    介詞,把投以骨. 介詞,用以刀劈狼首.
    連詞,來意將遂人以攻其后也. 連詞,用來蓋以誘敵.
    ( 3)“其”的含義
    ①恐前后受其敵.(指狼). ②場主積薪其中.(指打麥場).
    ③屠乃奔倚其下.(指柴草堆). ④一狼洞其中.(拾柴草堆).
    ⑤意將隧人以攻其后也.(指屠戶). ③屠自后斷其股.(指狼).
    5.常用字詞:
    懼:恐懼. 從:跟隨. 故:原來(一樣). 驅(qū);追趕. 窘:困窘. 恐:恐怕. 顧:看到. 瞑:閉眼. 暴:突然. 斃:殺死.股:大腿. 寐:睡覺. 黠:狡猾.
    又有了,這回是賞析.

    、《狼》分析
    《狼》選自蒲松齡《聊齋志異·狼三則》.
    《狼三則》都是寫屠戶在不同情況下遇狼殺狼的故事.第一則著重表現(xiàn)狼的貪婪本性,第二則著重表現(xiàn)狼的欺詐伎倆.第三則著重表現(xiàn)狼的爪牙銳利,但最終卻落得個被殺死的下場,作者借此肯定屠戶殺狼的正義行為和巧妙高明的策略.三個故事都有生動曲折的情節(jié),各自成篇,然而又緊密相關(guān),構(gòu)成一個完整統(tǒng)一體,從不同側(cè)面闡發(fā)了主題思想.
    本文可分三段:第一段寫兩狼追趕屠戶,屠戶時而遷就退讓,繼而被迫抵抗自衛(wèi).這一段又分為三層,從“一屠晚歸”至“綴行甚遠”,簡潔地敘述了屠戶遇狼的時間、地點和情況.一個賣肉晚歸的屠戶,在“擔(dān)中肉盡,止有剩骨”,卻又行人斷絕,孤立無援的情況下,讓兩只惡狼給盯住了.草草幾筆,就勾畫出危急的處境,緊張的氣氛,實在扣人心弦,為后面描述屠戶的斗爭策略作了鋪墊.
    面對意想不到的惡狼,屠戶首先是“懼”.于是采取遷就的策略,“投以骨”.屠戶最初認為,只要滿足狼的貪欲,就可脫險.至“一狼得骨止,一狼仍從”,也似乎如他所料,使兩狼“綴行甚遠”的情況暫時有了改變,文筆十分曲折.可是照樣投骨的結(jié)果,只不過讓后狼暫時停腳,而“前狼又至”;直到骨頭投盡了,也沒有填飽餓狼的饑腸,而“并驅(qū)如故”,因此屠戶處境更加危險.這就充分暴露了狼的貪婪本性,證明了屠戶退讓遷就策略的失敗.這是第二層.
    “屠大窘”,說明在危急的關(guān)頭,他產(chǎn)生了激烈的思想斗爭.他明白自己已面臨生死抉擇,或者被狼吃掉,或者把狼殺死.怕死是不行的,退讓是無用的,唯一的方法是:殺狼.屠戶已在事實面前吸取了教訓(xùn),開始考慮如何改變“前后受敵”的不利條件.他機敏地環(huán)顧麥場且速“奔倚”在積薪之下,放下?lián)?拿起刀,利用麥場的有利地形,改變了途中兩狼并驅(qū)的局面,避免了前后受敵的處境.“狼不敢前”是屠戶敢于斗爭的初步效果,并非它們開始退讓.“眈眈相向”,說明兩狼既兇狠又狡詐,也準(zhǔn)備變換策略,尋機殘害屠戶.這樣,雙方進入相持階段.這是第三層.
    第二段分兩層.第一層,從“少時”至“又數(shù)刀斃之”.作者在描寫兩狼對屠戶“眈眈相向”之后,又變換筆法,寫一只狼竟然自己走開,另一只狼裝作馴良的家狗形態(tài)蹲著,然后閉著眼睛打盹,樣子十分悠閑.這是狼在屠戶持刀的情況下耍弄的新花招.文中故意不作說明,而是以細膩的筆觸刻畫狼的狡詐形象,讓人們仔細品味,加深對狼的本性的認識.這時的屠戶雖然不能猜透它們誘敵包抄然后夾擊的花招,但對于狼的兇狠狡詐有了清醒的認識,所以不受這種假象欺騙,不是釋刀自喜,而是趁機“暴起”,猝不及防地以刀劈狼首,結(jié)果了它的性命.文中狼的悠閑假象,屠戶的暴起動作,相映成趣.
    第二層,屠戶殺了眼前的狼而準(zhǔn)備趕路,又警惕地轉(zhuǎn)視積薪后,發(fā)現(xiàn)了另一只正在鉆洞的狼.作者借屠戶的銳利的眼睛,點出狼“隧入以攻其后”的企圖,揭露其“身已半入,止露尻尾”那種弄巧成拙的丑態(tài),次“亦斃之”作了痛快的結(jié)束.行文至此,才以畫龍點睛之筆點出屠戶“方悟前狼之假寐,蓋以誘敵”的道理,與上層緊相呼應(yīng).這使屠戶也使讀者領(lǐng)悟到:只知狼兇狠的特性,不了解狼的欺詐一面,那就要受騙上當(dāng);只看到眼前的狼,卻不注意暗藏的狼,滿足于一時的勝利,到頭來還會遭到失敗.
    第三段,是作者詼諧風(fēng)趣的議論.作者指出狼的狡黠,而嘲笑其頃刻而斃的結(jié)局,也間接贊揚了屠戶的勇敢機智,余味無窮.
    蒲松齡是同情人民疾苦,憎惡貪官污吏的作家,在《聊齋志異》另一篇故事《夢狼》中,把貪官寫成牙齒的老虎,把衙役寫成吃人血肉的狼;它們大吃大嚼,造成“白骨如山”的慘象.作者“竊嘆天下官虎而吏狼者比比也”(《夢狼》),認為他們“可誅”“可恨”(《王大》).《狼三則》形象地揭露狼的吃人本質(zhì),兇狠狡詐的特性,表現(xiàn)了對豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退縮,只能勇敢機智地把它們殺死的主題思想.本則所寫屠戶遇狼,始而遷就退讓,幾乎被吃,繼而奮起殺狼,使自己轉(zhuǎn)危為安的生動曲折過程,更是突出了這一主題.《狼三則》的故事是富有深意的,可以說是對《夢狼》的補充,實際上寄寓了作者鞭撻貪官污吏的思想.今天我們重讀這個故事,可以悟出一個正確的道理,對付野獸必須如此,對付現(xiàn)實生活中階級敵人也必須如此.要敢于斗爭,又要善于斗爭,以奪取勝利.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版