精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 老人與海中的句子

    老人與海中的句子
    if he was not trying to use the bird
    書本翻譯是:他想利用一下這鳥
    原文中不是否定嗎 為什么翻譯過來卻是肯定
    整個句子是 but he crowded the current a little so that he was still fishing correctly though faster than he would fished if he was not trying to use the bird
    英語人氣:131 ℃時間:2020-01-30 08:28:45
    優(yōu)質(zhì)解答
    But he crowded the current a little so that he was still fishing correctly though faster than he would have fished if he was not trying to use the bird.
    不過他還是挨近了一點兒海流,這樣,他依然在用正確的方式捕魚,盡管他的速度要比他不打算利用鳥兒來指路時來得快.
    或但是他稍微設(shè)法排擠水流,以便保持正常的捕魚作業(yè),不過他的船速是比往常捕魚時快了一些,若不是為了要利用這只鳥,他不會這么做的
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版