英語翻譯
英語翻譯
其他人氣:847 ℃時間:2019-10-09 14:46:30
優(yōu)質(zhì)解答
這句翻譯應(yīng)該有一個意境.表面意思看來,主角應(yīng)該是個倔強堅強或者在那一刻不想別人知道自己在哭,然后解釋說僅僅是有水在眼睛里.不過上述怎么說都是有點矯情牽強.這話應(yīng)該是對意境的烘托,烘托一種傷感、憐惜、倔強的情...
我來回答
類似推薦
- where's my water 5-3 ouch,my eye怎么過?
- In your eyes,i\'m just a clown ---It was my love
- You are always in my eyes.Never leave my mind.Just something is different.Just without me的翻譯
- In others' eyes,my father is just my good friend,I enjoy b____ with him.
- tell you that you are just a clown in my eyes
- Complete this passage with some of the words a
- 1.小張該月支付的平段、谷段電價每千瓦時各多少元?2.如不使用分時電價結(jié)算,5月份小張家多支付電費多少元
- are you from canada,too
- 已知⊙O半徑為6,有一條弦AB長63,則AB所對的圓周角為( ?。?A.30° B.60° C.30°或60° D.60°或120°
- 已知等腰△ABC中,AB=AC,D是BC邊上一點,連接AD,若△ACD和△ABD都是等腰三角形,則∠C的度數(shù)是_.
- we can seed some ants and butterflias.(改為否定回答)
- 驗證機械能守恒定律 g怎么處理