精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    屈子賦曰:“邑犬群吠,吠所怪也”.仆往聞,蜀之南,恒雨少日,日出則犬吠,余以為過言.前六七年,仆來南.二年冬,幸大雪逾嶺,被南越中數(shù)州.數(shù)州之犬,皆蒼黃吠噬狂走者累日,至無雪乃已.然后始信前所聞?wù)?今韓愈既自以為蜀之日,而吾子又欲使吾為越之雪,不以病乎?非獨見病,亦以病吾子.然雪與日豈有過哉?顧吠者犬耳.
    語文人氣:272 ℃時間:2020-09-03 22:41:05
    優(yōu)質(zhì)解答
    屈原曾經(jīng)作賦說:“邑犬之群吠兮,吠所怪也.”我過去聽說庸和蜀地以南的地區(qū),經(jīng)常下雨,很少見到太陽,太陽一出來,狗便狂叫不止,我當(dāng)時認(rèn)為這樣說有點過份了.六七年前,我被貶來到南方.元和二年的冬天,有幸趕上大雪越過五嶺,覆蓋了南越中的好幾個州.這幾個州中的狗,都倉皇地狂叫著亂咬亂跑,好幾天都是這樣,一直到雪消完后才不叫,這樣我才知道以前聽說的蜀犬吠日的事是真的.現(xiàn)在韓愈既然把自己當(dāng)成蜀地的太陽,而您又想使我成為越地的雪,這樣想難道不是令人難堪嗎?不僅我會感到難堪,您也會受到連累.然而,雪和太陽難道有什么過錯嗎?狂咬亂叫的只是那些狗罷了.您揣度一下今天天下的人能不象蜀地的狗那樣亂咬亂叫的能有幾個人?而誰又敢于在眾人面前顯露自己,而招惹來喧鬧,叫人怒怪呢?
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版