精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    漢家君臣?xì)g宴終,高議云臺論戰(zhàn)功.
    天子臨軒賜侯印,將軍佩出明光宮.
    那這里的“將軍”是指上文【組詩前三首】的游俠少年嗎?
    語文人氣:832 ℃時間:2019-12-24 06:41:51
    優(yōu)質(zhì)解答
    其四
    主要寫的是“拜將封侯”
    漢家君臣?xì)g宴終,高議云臺論戰(zhàn)功.
    天子臨軒賜侯印,將軍佩出明光宮.
    注釋
    真正的“漢家兒郎”本應(yīng)如此:詩中的他們就像漢家少年的成長史,從一個意氣風(fēng)發(fā)滿腔熱血的少年游俠,成長為抗擊外族侵略的漢軍戰(zhàn)士,該詩成功塑造了一個武藝超群、剛猛頑強、勇于殺敵、戰(zhàn)功顯赫的少年英雄的形象,他在戰(zhàn)爭中顯露頭角,最后立下赫赫戰(zhàn)功!功成名就,拜將封侯!
    《少年行》組詩是對殺敵報國的少年英雄的贊美,也是詩人自己向往建功立業(yè)的英雄主義理想的表述.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版