精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 陳述疑問句“you have enough pasta for the both of you?”

    陳述疑問句“you have enough pasta for the both of you?”
    字幕翻譯是:意大利面你們兩吃夠了嗎?疑問句是不是應(yīng)該是:Do you have enough pasta for the both of you?少了助動(dòng)詞?
    我又聽了一遍原文,他確實(shí)沒有說DO
    語文人氣:720 ℃時(shí)間:2020-04-15 09:25:26
    優(yōu)質(zhì)解答
    口語和書面語不同,主要能聽懂就行,對(duì)語法沒有太明確的要求.在美劇里像這樣的陳述句當(dāng)疑問句非常普遍,句尾只要是聲調(diào)就可以表示出疑問的語氣了.
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版