精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    她睜大眼睛注視著他.
    She stared at him with wide eyes.
    She stared at him with eyes wide.
    兩個(gè)版本 哪個(gè)正確?
    英語人氣:861 ℃時(shí)間:2020-10-01 17:47:32
    優(yōu)質(zhì)解答
    第一句式對.She stared at him with wide eyes.而第二句只要加上ly就是對的句子了.She stared at him with eyes widely.因?yàn)閣ide在你的句子中是一個(gè)形容詞,不應(yīng)該放在最后,應(yīng)該放在名詞前,即eyes前.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版