精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    請問“我認為(這件事、這個東西)不(怎么樣)”和“我不認為(這件事、這個東西)(怎么樣)”的英語翻譯有區(qū)別嗎?如果無區(qū)別,應(yīng)該是“I don't think ...”還是“I think...isn't/aren't...”呢?如果有區(qū)別,各是什么?
    英語人氣:949 ℃時間:2020-01-31 03:58:41
    優(yōu)質(zhì)解答
    中文中的我認為他不怎樣
    在英文中一律 否定前置 變成I don't think he……
    出于禮貌.必須這么用.
    翻譯成中文的話就正常說就可以~
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版