精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    They are recommendations,not average requirments,for satisfactory levels of intake of essential nutrients for population groups of average healthy people.
    該句子中我大致翻譯的意思,這個(gè)推薦是為了滿(mǎn)足( for population groups of average healthy people.)必須營(yíng)養(yǎng)的攝入水平.for population groups of average healthy people這樣子短語(yǔ)里面中for與of該如何的翻譯?里面的for起什么作用?
    英語(yǔ)人氣:703 ℃時(shí)間:2020-04-07 03:04:20
    優(yōu)質(zhì)解答
    of一般是表示從屬關(guān)系,即“······的”,而for一般表示“為了······,對(duì)······來(lái)說(shuō)”這里也是一樣,所有of都有“······的”的意思,比如 satisfactory levels of intake of essential nutrients ...
    我來(lái)回答
    類(lèi)似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版