那位高手幫幫忙改一下下面這段文章
那位高手幫幫忙改一下下面這段文章
幫忙看一下這幾段話的語法錯誤及不當(dāng)用法
An Enlightenment for Cross-Cultural Communication
It has been the Confucian philosophy to accommodate divergent views,the evolving trend ofglobalization is a distinct characteristic of our time,there has been a gradual increase of exchange of visits, trade and economic cooperation as well as cultural and sports exchanges between China and America,take the view of “harmony but not sameness”to cultural exchanges with other countries,and update the traditional culture based on recognize and respect the differences between different cultures,that is make the foreign things serve China and weed through the old to bring forth the new,make our culture to keep pace with time.
First of all,etiquette is the prerequisite and guarantee to make social exchange harmonious. The interpersonal communication is more complexed in modern society, however, there is no change about the etiquette, which is the fundamental factor maintain harmonious relations between human beings. Harmonious relations is based on some certain regulation of conduct andalso need some certain social etiquette, especially in cross-cultural communication.
On the other hand, differences in etiquette from different cultural connotations, and it will develop with the characteristics of local culture more or less, so we must not only admit the existence of differences, but also to understand and respect the these differences in cross-cultural communication. In a correct attitude toward cultural differences can lead to success in cross-cultural communication, only understand and respect the different cultures can avoid cultural conflict and make the equal exchanges come true, that is a necessary condition for successful cooperation. Study and comparative the different cultures in different manners consciously can enhance the sensitivity to cultural differences and adapt to his culture, which can help us to predict other's communicative behavior, thus we can make a good psychological preparation and improve communication efficiency.
不是翻譯,是檢查語法錯誤
幫忙看一下這幾段話的語法錯誤及不當(dāng)用法
An Enlightenment for Cross-Cultural Communication
It has been the Confucian philosophy to accommodate divergent views,the evolving trend ofglobalization is a distinct characteristic of our time,there has been a gradual increase of exchange of visits, trade and economic cooperation as well as cultural and sports exchanges between China and America,take the view of “harmony but not sameness”to cultural exchanges with other countries,and update the traditional culture based on recognize and respect the differences between different cultures,that is make the foreign things serve China and weed through the old to bring forth the new,make our culture to keep pace with time.
First of all,etiquette is the prerequisite and guarantee to make social exchange harmonious. The interpersonal communication is more complexed in modern society, however, there is no change about the etiquette, which is the fundamental factor maintain harmonious relations between human beings. Harmonious relations is based on some certain regulation of conduct andalso need some certain social etiquette, especially in cross-cultural communication.
On the other hand, differences in etiquette from different cultural connotations, and it will develop with the characteristics of local culture more or less, so we must not only admit the existence of differences, but also to understand and respect the these differences in cross-cultural communication. In a correct attitude toward cultural differences can lead to success in cross-cultural communication, only understand and respect the different cultures can avoid cultural conflict and make the equal exchanges come true, that is a necessary condition for successful cooperation. Study and comparative the different cultures in different manners consciously can enhance the sensitivity to cultural differences and adapt to his culture, which can help us to predict other's communicative behavior, thus we can make a good psychological preparation and improve communication efficiency.
不是翻譯,是檢查語法錯誤
英語人氣:954 ℃時間:2020-01-30 02:52:44
優(yōu)質(zhì)解答
你整篇文章無處不充斥著語法錯誤!你第一段全是錯,首先咋全是逗號呢,一個句子只能有一套主干結(jié)構(gòu),應(yīng)該把一些逗號改成句號.你那個take the view of中的take 也應(yīng)改為taking分詞嘛!還有其他的分詞也是這個毛病!你既然第二段開頭用的first of all,為什么第三段開頭又用的on the other hand,與之配對的是,on one hand.這只是其中的極個別錯誤,哥們兒,勸你還是抽空看看語法書吧,實在是沒法在這兒給你講完啊.要是講完,恐怕字?jǐn)?shù)不夠用啊!錯誤太多了!你主要的錯誤是,句子結(jié)構(gòu)不清楚,搭配不當(dāng),什么詞能做主語你不清楚!不過你有一點很厲害,你的詞匯量非常大!你如果能把語法看好點,你的英語應(yīng)該能夠非常厲害!
我來回答
類似推薦
- 英語翻譯
- 評論一下下面文章
- 請幫分析一下下面這則作文材料!
- 修改作文 幫我修改一下下面這篇作文,我自己寫的,但字?jǐn)?shù)不夠.
- 幫我修改一下下這篇英語文章,
- 已知實數(shù)x,y滿足2x+3y≤14,2x+y≤9,x≥0,y≥0,S=3x+ay,若S取得最大值時的最優(yōu)解有無窮多個,則實數(shù)a=?
- 請問這種成分還屬301不銹鋼嗎?(C-0.1003;Si-0.2467;Mn-2.2387;p-0.358;S-0.169;Cr-14.6342;Ni-6.0215)
- X=2*3*5*7*11*13*17*19*23*29*.N(N為質(zhì)數(shù)),求證:X+1為質(zhì)數(shù)
- 若√2007n是個非零整數(shù),則最小整數(shù)n是?
- Either I or he ( )soccer with Tom 四個選項 play are plays is
- .the music festival was great!Many famous people (attended) it.
- 如果(M)表示m的全部因數(shù)的和,如(4)=1+2+4=7,則(18)-(21)=()