精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    有一句話是“drastic actions should be taken to prevent one form of cheating another”,為什么翻譯成“我們應該采取嚴厲措施阻止各種形式的欺詐”.其中“one form of cheating another”這句不明白,
    英語人氣:929 ℃時間:2020-04-26 09:15:25
    優(yōu)質解答
    英文和中文在語義和語序上是不一樣的,這句話直譯的話是“嚴厲的措施應該要被實施,以防止一種形式的欺騙”這就顯得很生硬,很自然不會把嚴厲的措施當做主語,而會加入“我們”,以人作主語,另外one form of cheating ano...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版