精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    因?yàn)榭谧g員聽到的通常是只講一次、不再重復(fù)的話語,而且也不能在現(xiàn)場求助他人或者查字典,所以口譯員對(duì)原文的即時(shí)理解能力很重要.
    對(duì)比起筆譯,口譯在這方面有一個(gè)優(yōu)勢,就是說話人就在面前,他的肢體語言、語氣和表情都是可以幫助理解他說的話的.這些不應(yīng)該被疏忽.
    英語人氣:190 ℃時(shí)間:2019-10-11 06:32:51
    優(yōu)質(zhì)解答
    Normally,dut to the words which heared by interpreter are not repeated,even can not get the help from others or dictionary,so the instantly understanding about original conversation is very important for the interpreter.Compare with translation ,one of the advantage of interpreter is easily understanding the conversation if the talker in front of them,also,the body language,the way of talking and the expression can work for the understanding.it is undisregardble.
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版