精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • i leave uncultivated today,was precisely yesterday perishes tomorrow which person of the body implored.后半句看不懂句子結(jié)構(gòu)了

    i leave uncultivated today,was precisely yesterday perishes tomorrow which person of the body implored.后半句看不懂句子結(jié)構(gòu)了
    英語人氣:177 ℃時(shí)間:2020-01-29 05:02:57
    優(yōu)質(zhì)解答
    我荒廢的今日,正是昨日殞身之人祈求的明日.
    給你了這個翻譯也許你會明白吧.
    是從句組合出來的句子,所以可能你會有點(diǎn)迷茫吧我知道意思 perish不是死亡的意思嗎 為什么卻放到tomorrow前面?precisely是精確地意思perish yesterday可以解釋為逝去的昨天perish不是動詞嗎 前面又有was,后面怎么就直接用三單形式了?這應(yīng)該是個名句吧,就和入鄉(xiāng)隨俗,條條大路通羅馬一樣,句型可能會有所缺陷was 后面是從句that省略了條條道路通羅馬 這個句型是正常的呀 all roads lead to roem.這是個錯句子
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版