精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    He(一名獨腿跳高運動員) may even have an advantage as the leg able-bodied athletes do not use to push off with knocks the bar off.He dose not have that problem.
    英語人氣:845 ℃時間:2020-02-05 13:20:33
    優(yōu)質(zhì)解答
    前面的長句句干為He may even have an advantage,as引導定于從句,后面都是對advantage的描述.該從句的句干為the leg knocks the bar off(那條腿會把橫桿碰掉),able-bodied athletes do not use to push off with(身體健全的運動員不用來起跳的xxx)修飾the leg.
    這句子直譯會很難看的,意譯如下:
    (從某種角度來說)他甚至是有些優(yōu)勢的:身體健全的跳高運動員在騰空過桿時,其非起跳腿會將橫桿碰掉;而他就不會遇到這種問題.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版