精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    (1)ASEAN has decided to invite Burma to join its rank,shrugging off western denunciations of the military regime in Rangoon.主要是后半句不理解
    (2) On Friday,a US nuclear submarine tore through a Japanese fishing vessel,sinking it within minutes.The USS Greenville was performing an emergency surfacing drill when the collision occurred about ten miles south of Pearl Harbor.主要是不理解什么是emergency surfacing drill.還有不應(yīng)該是撞上漁船嗎?怎么是tore through?撕裂?
    (3)a high-profile for a war
    (4)abstain 和 didn't vote 之間有什么區(qū)別?煩請(qǐng)大神不吝賜教!
    英語(yǔ)人氣:752 ℃時(shí)間:2020-05-13 09:18:53
    優(yōu)質(zhì)解答
    東盟決定拋開(kāi)西方國(guó)家對(duì)仰光的軍事政權(quán)的指責(zé),接納緬甸成為成員國(guó).tore through 是指把漁船剖開(kāi)了. 而emergency surfacing drill 是潛艇上浮演練.戰(zhàn)爭(zhēng)危機(jī)的高發(fā)態(tài)勢(shì)abstain是棄權(quán)不投票的意思,是主動(dòng)的,自愿的. 而d...非常感謝!可是聯(lián)合國(guó)大會(huì)上還有國(guó)家是被迫不投票的嗎?abstain 是自愿的,處于深謀遠(yuǎn)慮的不投票。傳說(shuō)中的棄權(quán)票?哈哈你是專業(yè)翻譯嗎?好厲害。不介意的話可否私聊?額,我不是專業(yè)翻譯,誤會(huì)了。
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版