精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • to tear one’s heart out

    to tear one’s heart out
    是憂傷還是悲痛欲絕呢?
    兩種解釋在表現(xiàn)上是不一樣的喔!不懂的就不要亂說啦!
    語(yǔ)文人氣:849 ℃時(shí)間:2020-02-04 05:43:42
    優(yōu)質(zhì)解答
    字面上看是"把某人的心撕裂了"
    那就是悲痛欲絕了,憂傷的程度太輕了
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版