精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 2010 考研英語(yǔ)閱讀 第一篇中的一句話 不理解.

    2010 考研英語(yǔ)閱讀 第一篇中的一句話 不理解.
    2010 考研英語(yǔ)閱讀 第一篇中的一句話Theirs was a serious business,and even those reviewers who wore their learning lightly,like George Bernard Shaw and Ernest Newman,could be trusted to know what they were about的中文解釋是“這些評(píng)論家們所從事的是嚴(yán)肅的事業(yè).甚至是那些喜歡賣弄學(xué)問(wèn)的評(píng)論家們(像蕭伯納和歐內(nèi)斯特·紐曼)也知道自己在做什么,這一點(diǎn)足以讓人信任”.但我無(wú)法理解是怎么翻譯出來(lái)的.特別是倒數(shù)第六個(gè)單詞TO的用法無(wú)法理解,
    what they were about 是否是個(gè)省略句,為何會(huì)翻譯為“也知道自己在做什么”。
    英語(yǔ)人氣:899 ℃時(shí)間:2020-04-08 08:50:56
    優(yōu)質(zhì)解答
    to,本身就是一個(gè)介詞,是用來(lái)完美修飾一段句子使用的.那個(gè),翻譯不是直譯.根據(jù)整句的意思,按語(yǔ)境翻譯的.翻譯出來(lái)可以說(shuō)是嚴(yán)肅的事業(yè),因?yàn)閎usiness做名詞時(shí)是有事業(yè)這個(gè)中文意思的.
    to know的用法,舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子:I need to know,翻譯出來(lái)就是,我需要知道.Glad to know you 等等,反正你記住一個(gè)簡(jiǎn)單的,know的前綴修飾,大部分都是跟隨 to這個(gè)介詞的.
    因?yàn)樽詈笠痪涞膚hat they were about主語(yǔ)是——like George Bernard Shaw and Ernest (所以,是指舉出的這些名人他們自己知道在做什么”)這些其實(shí)蠻簡(jiǎn)單的.你考研不要把精力放在這種小題上,關(guān)鍵多練聽(tīng)力,多練寫作.多背單詞、詞組.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版