精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • “心有猛虎,細(xì)嗅薔薇,盛宴之后,淚流滿面”出自那里,

    “心有猛虎,細(xì)嗅薔薇,盛宴之后,淚流滿面”出自那里,
    英語人氣:911 ℃時間:2020-05-07 07:46:17
    優(yōu)質(zhì)解答
    出自西格夫里·薩松,“盛宴過后,淚流滿面”為后人添加,意思可能是作者內(nèi)心的理性與感性的對峙,要把理性扼殺于它的寶座,以解放過去的、現(xiàn)在的、未來的我,以好戰(zhàn)的阿波羅,帶著虛偽的花環(huán),親近先知亞伯拉罕,更能看出內(nèi)心理性的、好戰(zhàn)的、活躍的特質(zhì)對感性的、神圣的先知的親近或靠攏
    個人見解,僅供參考
    下文原文及譯文
    In me,past,present,future meet\x0d
    --Siegfried Sassoon(1886-1967)\x0d
    \x0d
    In me,past,present,future meet\x0d
    To hold long chiding conference.\x0d
    My lusts usurp the present tense\x0d
    And strangle Reason in his seat.\x0d
    My loves leap through the future’s fence\x0d
    To dance with dream-enfranchised feet.\x0d
    \x0d
    In me the cave-man clasps the seer,\x0d
    And garlanded Apollo goes\x0d
    Chanting to Abraham’s deaf ear.\x0d
    In me the tiger sniffs the rose.\x0d
    Look in my heart,kind friends,and tremble,\x0d
    Since there your elements assemble.
    于我,過去,現(xiàn)在以及未來\x0d
    ——西格夫里·薩松\x0d
    \x0d
    商談著,各執(zhí)一次,紛紛擾擾\x0d
    林林總總的欲望,掠取著我的現(xiàn)在\x0d
    將理性扼殺于它的寶座\x0d
    我的愛情紛紛越過未來的藩籬\x0d
    夢想解放出雙腳,舞蹈著\x0d
    \x0d
    于我,穴居者攫取了先知\x0d
    佩帶花環(huán)的阿波羅\x0d
    向亞伯拉罕的聾耳邊吟唱\x0d
    我心里有猛虎在細(xì)嗅著薔薇\x0d
    審視我的心靈吧,親愛的朋友,你應(yīng)戰(zhàn)栗\x0d
    因為那里才是你本來的面目
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版