精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    人們普遍認為,許多運動愛好者沒能做體育鍛煉是因為缺乏相關(guān)的運動設(shè)施.
    It is generally acknowledged that many sports lovers fail to virtually do physical exercises (is ) for a lack of relevant spots facilities.
    答案是沒有括號中的is,但我覺得應(yīng)該有,for表“因為”,類似is due to,請高手指教,如果不需要加is,為什么?
    其他人氣:644 ℃時間:2020-06-14 15:49:25
    優(yōu)質(zhì)解答
    如果加is 的話 前邊是省略that的 主語從句 ,(引導(dǎo)主語從句that能省略嗎?)
    that引導(dǎo)主語從句中的 主語從句
    但 be for sth 這個系表詞組 并不是因為的意思 而是贊成的意思
    所以 應(yīng)該 是 is due to sth.
    而介詞短語 for sth 可以直接表示原因.
    所以本句 引導(dǎo)主語語從句的that沒有省略
    for 短語 是 主語從句中的原因狀語.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版