精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    予聞之,大以為不然.夫天地之理,生生不息而已矣.凡所有生,雖天地亦不能使之乆存也.若天地之心,見其不能使之乆存也,而遂不復(fù)生焉,則生理從而息矣.
    成毀也,代謝也,理勢相因而然也.人非不知其然也,而為之不已者,氣機使之焉耳.若前人慮其不能乆存也,而遂不為之后人創(chuàng),前人之不能乆有也,而亦不復(fù)為之,如是,則天地之間化為草莽灰燼之區(qū)也乆矣.若與我安得茲逰之樂乎?
    天地之間,凡人力之所為,皆氣機之所使,既成而毀,毀而復(fù)新,亦生生不息之理耳,安用嘆耶!
    語文人氣:824 ℃時間:2020-04-23 12:47:34
    優(yōu)質(zhì)解答
    我聽到這(話),很不以為是對的.那存在于天地之間的道理,就是生生不息.凡是所有要出生、存在的,即使是天地也不能使它長久存在.那天地的心意,見不能讓它永久存在,就不再讓它重新出現(xiàn),而生的道理從此就消失了.創(chuàng)造和毀...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版