精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    語文人氣:465 ℃時(shí)間:2020-05-21 23:51:17
    優(yōu)質(zhì)解答
    宴飲酣暢的樂趣,不在于音樂,投壺的射中了目標(biāo),下棋的下贏了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜,時(shí)起時(shí)坐,這是賓客們盡情地歡樂.
    《醉翁亭記》作于宋仁宗慶歷六年,作者歐陽修是我國北宋時(shí)的著名散文家和詩人,文章描寫了滁州一帶自然景物的幽深秀美,滁州百姓和平寧靜的生活,特別是作者在山林中游賞宴飲的樂趣.
    以上是翻譯“射者中,奕者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也!”
    反對(duì)不搜索直接提問的行為!
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版