精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • We're simply meant to be.

    We're simply meant to be.
    英語人氣:745 ℃時間:2020-06-08 19:17:47
    優(yōu)質(zhì)解答
    網(wǎng)上查了一下,好象都只給出一個翻譯,沒有說明為什么,晚上想了一下,來班門弄斧:
    "To be meant to be"是反身強調(diào)主語的一個短語,比如:
    These things are meant to be,其實是
    These things are meant to be these things.
    本意:這些事情就是這些事情,不會是其他事情.
    換個說法:
    這些事情是命中注定,不可改變的.(中國人信天命)
    這些事情是上帝的安排,誰也無法改變.(外國人信上帝)
    于是
    We're simply meant to be.
    We are simply meant to be we.
    本義:我們只不過是我們,不會不是這個"我們".
    印象中有個男孩女孩坐在一起,希望現(xiàn)在和將來永遠都這樣的語境
    所以,換個說法,可以翻譯成:
    我們在一起只不過是命中注定的事.(中國人信天命)
    我們在一起只不過是上帝的安排.(外國人信上帝)
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版