精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 一段中文翻譯成英語

    一段中文翻譯成英語
    納什是一個出色的領(lǐng)袖,盡管他缺少一些霸氣,但他卻在以自己的方式領(lǐng)導(dǎo)球隊..這是個有責(zé)任感的男人,在面對對手強大的氣勢時,我甚至可以感覺到他在努力使自己發(fā)怒-----為了激勵球隊的士氣.有領(lǐng)袖如斯,是所有太陽球迷的幸福.在更衣室里,他永遠是那個最溫和平靜的人.在他身邊你永遠也感覺不到超級巨星的壓迫感.他微笑著面對記者的提問,謹慎地斟酌自己的話語,從來沒有厭倦和不耐煩.禮貌地對待身邊的每一個人,熟悉的或是陌生的.可以贏得對手敬意的男人.
    三屆NBA助攻王 這句也翻一下
    英語人氣:646 ℃時間:2020-01-27 18:22:01
    優(yōu)質(zhì)解答
    As an outstanding leader,Nash leads the team in his own way,though he lacks some power.When faced with grand force,this responsible man,as I can feel,even tried to flare just for stimulating the team's morale.Having a leader like him is the happiness of all the fans of the Sun.In the changing room,he is always the most gentle and calm person.You will never feel from him the tension that super stars may bring.He would smile at newsmen's questions,and carefully weigh his words,without any boredom.He politely treats everyone around him,familiar or strange.He is a man worth the respect of his opponents.
    三屆NBA助攻王 Assist King of NBA for three sessions
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版