精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    .《王直方詩話》記載,郭祥正其詩"大為王荊公所賞",一次,郭祥正經(jīng)過杭州,"出詩一軸示東坡,先自吟誦,聲振左右;既罷,謂東坡曰:‘祥正此詩幾分?'坡曰:‘十分詩也.'祥正驚喜問之.坡曰:‘七分來是誦,三分來是詩,豈不是十分也.'東坡又云:‘郭祥正之徒但知有韻,底是詩.'"[27];又,蘇軾曾與人說:"世間事勿笑為易,惟讀王祈大夫詩,不笑為難."王祈"嘗謂東坡云:‘有《竹詩》兩句,最為得意.'因誦曰:‘葉垂千口劍,干聳萬條槍.'坡云:‘好則極好,則是十條竹竿,一個葉兒也.'"[
    語文人氣:541 ℃時間:2020-04-13 07:47:37
    優(yōu)質(zhì)解答
    《王直方詩話》有那么一個記載,郭祥正這個人寫的詩呢,很受王安石的欣賞.有一次,郭祥正經(jīng)過杭州,見到蘇東坡后,就拿了一卷軸詩出來,讀給蘇東坡聽,那聲音是朗朗上耳.讀完以后,郭祥正就問蘇東坡:“我寫的詩什么樣?”蘇東坡這個人很滑稽,就說:“可以得十分.”郭祥正聽完那是又驚又喜,忙問道,我的詩都好在哪兒呀.蘇東坡就說:”你朗誦可以得七分,寫詩的水平可以得三分,這兩樣加起來,豈不是得十分?“蘇東坡又曾經(jīng)說過:”郭祥正這種人寫的東西只不過是有韻律而已,哪里說得上是詩呢?“還有一次,蘇軾曾經(jīng)和別人說:”這世界上的事情,只有想不笑是很容易的.不過讀王祈大夫的詩,想不笑都很難.“王祈曾經(jīng)跟蘇東坡說:”我寫了一首《竹詩》,其中有兩句,是我最喜歡的.“就讀給蘇東坡聽:”葉垂千口劍,干聳萬條槍.“蘇東坡聽完了就說:”好詩就是好詩.不過嘛,你這十條竹竿,總共才有一片葉子,這也太少了吧.“
    ps:我說兄弟,你可是一分不給啊,這翻譯到不難,難就難在手打.更奇怪的是,我還打了……
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版