精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 為什么是read as many books as possible 原句肯定是對的,但是為什么呢

    為什么是read as many books as possible 原句肯定是對的,但是為什么呢
    英語人氣:855 ℃時間:2019-11-01 14:18:23
    優(yōu)質(zhì)解答
    原型是:as ...as possible,意為“盡可能...的”.
    此處加了“many books”.
    整句意思為“讀盡可能多的書”.
    順便問一下,你認為應(yīng)該是什么?以便提供回答.我本來寫的詩read books as many as possible 老師說這是chinese english那為什么不是我寫的呢老師講的很對,英語的習(xí)慣表達是“read as many books as possible “,你的思維方式也“對”,但是我們要習(xí)慣英語表達的方式。 所以你得用原句。而且今后做選擇題時,你會發(fā)現(xiàn)不會有“read books as many as possible ”這樣的選項。建議你多看一些簡單的英文書籍,熟悉英式思維,對你學(xué)英語有很大幫助!謝謝你。什么是英式思維 = =
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版