英語翻譯
英語翻譯
Vielleicht sollte sich die Allgemeinheit diese Sicht auch angewöhnen,um in Zukunft den Blick leichter auf das
Wesentliche zu richten.
這應(yīng)該是個命令句,就是說應(yīng)該大體熟悉論點,以便之后調(diào)整論文梗要.這個意思吧.
里面die Allgemeinheit和diese Sicht的關(guān)系是同位語嗎,共同作為angewoehnen的賓語?后面一部分,um ...zu...可不可以分為兩部分,leichter auf das Wesentliche zu richten這是zu部分的結(jié)構(gòu)吧.是不?
Vielleicht sollte sich die Allgemeinheit diese Sicht auch angewöhnen,um in Zukunft den Blick leichter auf das
Wesentliche zu richten.
這應(yīng)該是個命令句,就是說應(yīng)該大體熟悉論點,以便之后調(diào)整論文梗要.這個意思吧.
里面die Allgemeinheit和diese Sicht的關(guān)系是同位語嗎,共同作為angewoehnen的賓語?后面一部分,um ...zu...可不可以分為兩部分,leichter auf das Wesentliche zu richten這是zu部分的結(jié)構(gòu)吧.是不?
語文人氣:959 ℃時間:2020-05-12 02:23:55
優(yōu)質(zhì)解答
zu 后面就是接動詞的.um和zu中間可以添加別的,就像你的例句.但是um 后和zu后必須接動詞.應(yīng)該可以拆,但是使用別的從句.die Allgemeinheit 和 diese Sicht 肯定不是同位語.我懷疑是不是die Allgemeiheit dieser Sicht 就是統(tǒng)觀大體的意思.
我來回答
類似推薦
- 英語翻譯
- 英語翻譯
- 英語翻譯
- 幫忙翻譯下一個德語句子 謝啦
- 德語句子翻譯:
- 陳蕃的“蕃”在這里的讀音是什么?
- But the one million people of the city,who thought little of these events,were asleep as usual that
- 線粒體的氧化磷酸化和葉綠體的光合磷酸化有什么共同點和不同點?
- 一個含30度角的直角三角形能否分割成2個全等的三角形
- 設(shè)f(x)=√x,g(x)=-x+a(a>0,a∈R),若不等式▏{f(x)+a[g(x)-2a]}/f(x)▕ ≤1對x∈[1,4]恒成立,求a的取值范圍.小弟拜謝!
- 熱帶魚最適合的溫度是幾度?
- 有關(guān)圓周率的知識
猜你喜歡
- 1用120個邊長是1cm的正方形,可以擺出 種面積是120平方厘米的長方形.
- 2m為何值時,方程組y=x+my2?4x?2y+1=0 (1)有兩組不相等的實數(shù)解; (2)有相同的兩組實數(shù)解; (3)無實數(shù)解.
- 3初一語文(下)主要復(fù)習(xí)什么?
- 4腦筋急轉(zhuǎn)彎:.How can you make a rope shorter without cutting or winding it?
- 5一根跳繩長五分之四米,這根跳繩的四分之三有多長?怎么算?
- 6人們在大自然中受到過哪些啟發(fā),有什么發(fā)明創(chuàng)造
- 7為什么before后面加being given而不是giving
- 8不要把污水直接排入河流英文怎么說
- 9兩個同體積的容器一個裝HCl氣體另一裝H2和CL2的混合氣體同溫同壓下,一定相同的是.
- 10五星村共有小麥的320公頃,玉米地比小麥地多1/4,這個村的玉米地比小麥地多多少公頃?玉米地有多少公頃?
- 11老外口中的的she average是什么意思
- 12大什么大什么,要成語的.