精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • It was at the gate where I told him the news.是什么從句?是主語從句嗎?

    It was at the gate where I told him the news.是什么從句?是主語從句嗎?
    此句是改錯題。
    強調(diào)句沒有用where引導,應把它改成that,才是強調(diào)句!
    即It was at the gate that I told him the news.
    但本人有個疑問,就是不知怎么解釋這個句子不是主語從句?it做形式主語,that從句為真正的主語,好像說得通!
    語文人氣:327 ℃時間:2019-12-14 13:41:47
    優(yōu)質(zhì)解答
    這是where引導的定語從句 關鍵是你對it的理解,這應該是一個有語境的提,單純這句話it可以理解為地點如果是個單選,你把題干發(fā)出來我再給你解釋 It was at the gate where I told him the news that ...如果是這樣的語...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版