精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    我要冬天的,
    英語人氣:406 ℃時(shí)間:2019-11-04 14:11:02
    優(yōu)質(zhì)解答
    五言古詩(shī)
    王維
    送別
    下馬飲君酒, 問君何所之?
    君言不得意, 歸臥南山陲.
    但去莫復(fù)聞, 白云無盡時(shí).
    Five-character-quatrain
    Wang Wei
    AT PARTING
    I dismount from my horse and I offer you wine,
    And I ask you where you are going and why.
    And you answer: "I am discontent
    And would rest at the foot of the southern mountain.
    So give me leave and ask me no questions.
    White clouds pass there without end."
    七言絕句
    送孟浩然之廣陵
    李白
    故人西辭黃鶴樓, 煙花三月下?lián)P州.
    孤帆遠(yuǎn)影碧空盡, 惟見長(zhǎng)江天際流.
    Seven-character-quatrain
    A FAREWELL TO MENG HAORAN ON HIS WAY TO YANGZHOU
    Li Bai
    You have left me behind, old friend, at the Yellow Crane Terrace,
    On your way to visit Yangzhou in the misty month of flowers;
    Your sail, a single shadow, becomes one with the blue sky,
    Till now I see only the river, on its way to heaven.
    From hill tohill no birds in flight, 千山鳥飛絕
    From path to path no mean in sight. 萬徑人蹤滅.
    A straw--clocked man in a boat, 孤舟蓑笠翁,
    Fishing on rever dad covered is snow. 獨(dú)釣寒江雪.
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版