精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    碧云天,黃葉地.秋色連波,波上寒煙翠.山映斜陽天接水.芳草無情,更在斜陽外.黯鄉(xiāng)魂,追旅思.夜夜除非,好夢留人睡.明月樓高休獨倚.酒入愁腸,化作相思淚.
    注意,我不要什么注解、評論的.我只要把這幾行詞準(zhǔn)確而優(yōu)美地翻譯成一段文章.
    翻得好另加分,不按要求,亂轉(zhuǎn)的,一定無分!
    你認(rèn)真翻了,我看得出,
    不會全翻譯的,翻幾句也行.這是我們的周末作業(yè).實在難死了.
    語文人氣:806 ℃時間:2019-09-24 05:08:05
    優(yōu)質(zhì)解答
    白云滿天,黃葉遍地.秋天的景色映進(jìn)江上的碧波,水波上籠罩著寒煙一片蒼翠.遠(yuǎn)山沐浴著夕陽天空連接江水.岸邊的芳草似是無情,又在西斜的太陽之外.
    黯然感傷的他鄉(xiāng)之魂,追逐旅居異地的愁思,每天夜里除非是美夢才能留人入睡.當(dāng)明月照射高樓時不要獨自依倚.端起酒來洗滌愁腸,可是都化作相思的眼淚.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版