精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    Kindly provide your best price,manufacturing lead time to Ex-Works and the delivery Transit lead time.
    You are to provide Delivery Option with cost
    其他人氣:241 ℃時(shí)間:2019-09-09 17:29:32
    優(yōu)質(zhì)解答
    翻譯如下:
    請(qǐng)?zhí)峁┵F司最好的價(jià)格,生產(chǎn)交貨出廠時(shí)間和運(yùn)輸時(shí)間
    同時(shí)請(qǐng)?zhí)峁┎煌倪\(yùn)輸方式和價(jià)格以供選擇.還有這兩句,payment term are 30 day nett after invoices receive.after placement of PO.謝謝這句話很奇怪,付款方式在收到客人發(fā)出采購合同(PO)后,收到發(fā)票后30天。這里很亂啦,我不知道是客人說錯(cuò)還是你抄錯(cuò)了。 我是做外貿(mào)的,我不可能這樣和客人操作的。那不是虧死。** company payment term are 30 day nett after invoices receive.Goods are require by September 2011, after placement of PO.這樣說就比較清楚啦,他的意思是說:我們公司會(huì)在收到貴司的形式發(fā)票(PI, 叫做invoice也可以)后30天內(nèi)付款,PI懂嗎,做貿(mào)易這個(gè)相信你經(jīng)常做啦。交貨時(shí)間,必須在我司發(fā)出PO后,在2011年九月分前交貨。這個(gè)前面那個(gè)說法還是合理的,客人必須在收到PI規(guī)定時(shí)間內(nèi)付款,要不你們要注明條件的,就是要重新報(bào)價(jià)或者怎么樣。因?yàn)楝F(xiàn)在匯率物價(jià)變化大,如果老是不付款那你們不虧死。對(duì)吧。交貨時(shí)間肯定不能這樣說,正說法應(yīng)該是付款后多少天交貨,而不是收到PO ,因?yàn)槟銈兪盏娇腿薖O后不可能人家一下付款的對(duì)不對(duì)。一般可以說 Goods are require 30days(這個(gè)時(shí)間自己定) after receiving 30% (定金自己定) deposit。 這樣比較合理,交易必須是客人付定金后才生效。希望幫到你啦
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版