精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    The measurement results of the samples and first delivery are attached (where is "ovality" - please read it as roundness and do not take the deviations into consideration - they are only few and this is not the case)。以上的這句話應(yīng)該怎以翻譯呢?
    英語人氣:264 ℃時(shí)間:2019-08-16 12:05:01
    優(yōu)質(zhì)解答
    測(cè)試結(jié)果的樣品和第一次交貨(在哪兒是附在“橢圓度”——請(qǐng)?jiān)俅舐?圓度和不重視偏差,只考慮一些,這并非如此).
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版