精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 蘇軾的的譯文

    蘇軾的的譯文
    原文:
    喜雨亭記
    亭以雨名,志喜也.古者有喜,則以名物,示不忘也.周公得禾,以名其書;漢武得鼎,以名其年;叔孫勝狄,以名其子.其喜大小不一,示其不忘一也.
    予至扶風(fēng)之明年,始治官舍.為亭于堂之北,而鑿池其南,引流種樹(shù),以為休息之所.是歲之春,雨麥于岐山之陽(yáng),其占為有年.既而彌月不雨,民方以為憂.越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以為未足.丁卯大雨,三日乃止.官吏相與慶于庭,商賈相與歌于市,農(nóng)夫相與忭于野,憂者以喜,病者以愈,而吾亭適成.
    于是舉酒于亭上,以屬客而告之,曰:“五日不雨可乎?曰:‘五日不雨則無(wú)麥.’十日不雨可乎?曰:‘十日不雨則無(wú)禾.’無(wú)麥無(wú)禾,歲且薦饑,獄訟繁興而盜賊滋熾.則吾與二三子,雖欲優(yōu)游以樂(lè)于此亭,其可得耶?今天不遺斯民,始旱而賜之以雨,使吾與二三子得相與優(yōu)游以樂(lè)于此亭者,皆與之賜也.其又可忘耶?”
    既以名亭,又從而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以為襦;使天而雨玉,饑者不得以為粟.一雨三日,伊誰(shuí)之力?民曰太守.太守不有,歸之天子.天子曰不然,歸之造物.造物不自以為功,歸之太空.太空冥冥,不可得而名.吾以名吾亭.”
    其他人氣:676 ℃時(shí)間:2020-05-04 15:10:56
    優(yōu)質(zhì)解答
    喜雨亭記(蘇軾)
    [譯文]這座亭子以雨命名,是為了表示喜慶.古代逢到喜慶,便以此題名于事物,表示不忘.周公得禾,便以《嘉禾》作他著作的篇名,漢武帝得鼎,便以元鼎作他年號(hào)的名稱,叔孫得臣打敗狄人僑如,便以“僑如”作他兒子名字.喜慶雖有大小不同,表示不忘的用意是一樣的.
    我到扶風(fēng)的第二年,才始營(yíng)建官邸.在廳堂北面筑了一座亭子,而在南面鑿了一口池塘,引水種樹(shù),作為休息場(chǎng)所.這年春天,空中落下麥子于岐山之南,占卜后以為是豐年之兆.接著是整月不下雨,百姓很著急.到了三月乙卯日下雨了,隔了九天的甲子日又下雨,百姓卻感到不滿足.丁卯那天是大雨,下了三天才停止.官吏相互慶賀于衙院,商人相互歌唱于市場(chǎng),農(nóng)民相互喜悅于田頭.擔(dān)憂的人為之高興,患病的人為之全愈,而我的亭子恰巧也在這時(shí)造成.
    于是開(kāi)酒宴于亭上,向客人勸酒而告之:“如果五天不下雨,行么?你們一定會(huì)說(shuō):‘五天不下雨,麥子就長(zhǎng)不成了.’十天不下雨呢?又一定會(huì)說(shuō):‘十天不下雨稻子就長(zhǎng)不成了.’無(wú)麥無(wú)稻,年成就要饑荒,訟案增加而盜賊紛起,這樣,我和諸位即使想游賞于這座亭中,辦得到么?幸喜上天不遺棄下民,剛旱不久便賜雨于人間,使我與諸位能夠相互舒暢地歡樂(lè)于亭中,這都是雨的恩賜啊!怎么可以忘記呢?”
    亭名既已題定,又進(jìn)而作歌詞道:“假使上天下的是珍珠,受寒的人不能當(dāng)做棉衣;假使上天下的是寶玉,挨餓的人不能當(dāng)做米飯.如今一雨三日,是誰(shuí)的力量?百姓說(shuō)是太守,太守并不有此力量,還是歸功于天子,天子又說(shuō)不對(duì),歸功于造物主.造物主不自以為有功,歸結(jié)到太空,太空渺茫,不可能為亭命名,我就自己以名我亭.”
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版