精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    翻譯一定要準(zhǔn)確!
    語文人氣:861 ℃時間:2020-05-31 07:47:55
    優(yōu)質(zhì)解答
    這座亭子用雨來命名,是為了紀(jì)念喜慶之事.古時候有了喜事,就用它來命名事物,表示不忘的意思.周公得到天子賞賜的稻禾,便用“嘉禾”作為他文章的篇名;漢武帝得了寶鼎,便用“元鼎”稱其年號;叔孫得臣打敗敵人僑如,便用僑如作為兒子的名字.他們的喜事大小不一樣,但表示不忘的意思卻是一樣的.
    我到扶風(fēng)的第二年,才開始造官邸,在堂屋的北面修建了一座亭子,在南面開鑿了一口池塘,引來流水,種上樹木,把它當(dāng)作休息的場所.這年春天,在岐山的南面下了麥雨,占卜此事,認(rèn)為今年是個好年成.然而此后整整一個月沒有下雨,百姓才因此憂慮起來.到了三月的乙卯日,天才下雨,甲子日又下雨,百姓們認(rèn)為下得還不夠;丁卯日又下了大雨,一連三天才停止.官吏們在院子里一起慶賀,商人們在集市上一起唱歌,農(nóng)夫們在野地里一起歡笑,憂愁的人因此而高興,生病的人因此而痊愈,而我的亭子也恰好造成了.
    于是開酒宴于亭上,向客人勸酒而告訴了這件事,問他們道:“‘五天不下雨可以嗎?’你們會回答說:‘五天不下雨,就長不成麥子了.’又問‘十天不下雨可以嗎?’你們會回答說:‘十天不下雨就養(yǎng)不活稻子了.’沒有麥沒有稻,年成自然荒歉了,訴訟案件多了,而盜賊也猖獗起來.那么我與你們即使想在這亭子上游玩享樂,難道可能做得到嗎?現(xiàn)在上天不遺棄這里的百姓,剛有旱象便降下雨來,使我與你們能夠一起在這亭子上游玩賞樂的,都靠這雨的恩賜啊!這難道又能忘記的嗎?”
    既用它來命名亭子以后,又接著來歌唱此事.歌詞說的是:“假使上天下珍珠,受寒的人不能把它當(dāng)作短襖;假如上天下白玉,挨餓的人不能把它當(dāng)作糧食.一場雨下了三天,這是誰的力量?百姓說是太守,太守說沒有這力量.歸功于天子,天子也否認(rèn).歸之于造物主,造物主也不把它當(dāng)作自己的功勞,歸之于太空.而太空冥然飄渺,不能夠命名它,所以我用它來為我的亭子命名.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版