精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 關(guān)于雙否定:I don't wanna no trouble in my place.

    關(guān)于雙否定:I don't wanna no trouble in my place.
    雙否定不是該譯成肯定嗎?怎么還否定?
    英語人氣:921 ℃時間:2019-10-11 19:10:03
    優(yōu)質(zhì)解答
    這句話是黑人英語,他們把本來是 I don't wanna any trouble in my place.說成了這樣.嚴(yán)格來講,是不符合語法的.千萬不要按照雙否來理解.黑人英語有很多類似的現(xiàn)象,比如,be not的單復(fù)數(shù),現(xiàn)在時和將來時、過去時一律都...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版