精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    這兩個(gè)音沒有絲毫關(guān)系,是英語音譯的嗎?
    歷史人氣:618 ℃時(shí)間:2020-04-15 13:36:47
    優(yōu)質(zhì)解答
    早期來華傳教的西方傳教士在下工夫?qū)W習(xí)了漢語之后,把“Jesus”翻譯成“耶穌”,其中的“耶”同“爺”,指父親,對應(yīng)音節(jié)“Je”;“穌”指“復(fù)活”,對應(yīng)音節(jié)“su”.
    耶穌(Jesus)音譯自希臘文“Ίησους”.
    英文譯為“Jesus”,是希臘文“Ίησους (Iēsous)”英語化后的寫法,而“Ίησους”本身則是由希伯來語“יהושע (Yehoshua)”或希伯來亞拉姆語(亞蘭語;阿拉米語;阿拉美語)“ישוע (Yeshua)”希臘語化后而來,“יהושע”或 “ישוע” 的意思是 “雅威是救世主”,音譯為「若蘇厄」.
    我認(rèn)為耶穌是很好的翻譯.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版