精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    《七步成詩(shī)》
    《孔融十歲認(rèn)親》
    要有原文
    還要有翻譯
    又追加分哦>20
    語文人氣:406 ℃時(shí)間:2020-08-27 21:40:53
    優(yōu)質(zhì)解答
    文出《世說新語-文學(xué)》:
    【原文】
    文帝嘗令東阿王七步中作詩(shī),不成者行大法①.應(yīng)聲便為詩(shī)曰:“煮豆持作羹,漉菽以為汁②.其在釜下然,豆在釜中泣③;本自同根生,相煎何太急④!”帝深有慚色.
    【注釋】
    ①義帝:魏文帝曹丕,足曹操的兒子,逼迫漢獻(xiàn)帝讓位,自立為帝.東阿王:曹植,字子建,曹丕的同母弟,天資聰敏.是當(dāng)時(shí)杰出的詩(shī)人,曹操幾乎要立他為太子.曹丕登帝位后,他很受壓迫.一再貶爵徙封,后封為東阿王.大法:大刑,重刑,這里指死刑.
    ②“煮豆”句:大意是,煮熟豆子做成豆羹,濾去豆渣做成豆汁.羹,有濃汁的食品.漉(lù),過濾,菽(shū),豆類的總稱.
    ③”其(qí)在”句:大意是,豆桔在鍋下燒.豆子在鍋中哭.然,通“燃”,燒.
    ④“本自”句:大意是,我們(豆子和豆秸)本來是同根所生,你煎熬我怎么這樣急迫!按:曹植借豆子的哭訴,諷喻胞兄曹丕對(duì)自己的無理迫害.
    【譯文】
    魏文帝曹丕曾經(jīng)命令東阿王曹植在七步之內(nèi)作成一首詩(shī),作不出的話,就要?jiǎng)佑盟佬?曹植應(yīng)聲便作成一詩(shī):“煮豆持作羹,漉菽以為汁.箕在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急!”魏文帝聽了深感慚愧.
    《孔融十歲認(rèn)親》
    原文實(shí)在找不到m
    孔融從小就有奇才.十歲的時(shí)候,跟隨父親到京城.當(dāng)時(shí)擔(dān)任河南尹的李膺以簡(jiǎn)樸謹(jǐn)慎自居,不盲目接待賓客,族外不是當(dāng)世名人的以及和他沒有交情的人,都不能見到他.孔融打算面見他,所以就到了李膺的門前.告訴看門的人說:“我家和李大人是世交.”看門的人稟報(bào)后.李膺請(qǐng)孔融進(jìn)來,問他說:“你家祖父或父親和我曾經(jīng)有交情嗎?”孔融說:“當(dāng)然.我的祖先孔子和您的祖先李老君(老子李耳)品德仁義差不多,相互學(xué)習(xí)交為朋友,所以我和您是好多代的世交了.”在坐的沒有不感嘆贊賞的.太中大夫陳煒后來才到,席上的人把這事告訴了陳煒.
    陳煒說:“人小的時(shí)候聰明,長(zhǎng)大了未必出眾.”孔融應(yīng)聲回答說:“聽你這么說,難道小時(shí)候很聰明?”李膺大笑著說:“這小孩一定會(huì)有大成就.”
    可以給分么 O(∩_∩)O哈哈~
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版