精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • .France,which,however was one fourth more than many people

    .France,which,however was one fourth more than many people
    這句話was后面不對,那錯(cuò)在哪啊?
    英語人氣:872 ℃時(shí)間:2020-03-30 11:00:26
    優(yōu)質(zhì)解答
    整個(gè)句子都覺得怪怪的.France 是主語,后面which是想形容一個(gè)什么樣的France.
    但是后面為什么要跟 however?
    完全沒看懂您要寫什么具體前面的句子不記得了,反正這邊which是定語從句,指代了France,然后后面應(yīng)該是這樣理However,F(xiàn)rance was....,我就是搞不清楚后面的句子,意思是說比其他國家人口多多少多少,但是老師說后半句是錯(cuò)的,要改成one fourth more many people than other places,怎么看怎么怪啊恩,這樣就通了點(diǎn),但是還是少了很多地方。Fance, which .........., 這邊應(yīng)該還有一句話。因?yàn)?fance是主語,which來說明一些附加的信息,在后面是主句。However,F(xiàn)rance was BLABLABLABLA.這是轉(zhuǎn)折。我猜可能是 However, the population in France was one fourth more than other places.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版