精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    司馬溫公幼時,患記問不若人,群居講習(xí)眾兄弟既成誦,游息矣;獨下帷絕編,迨能倍誦乃止,其所精誦,乃終身不忘也.溫公嘗言:“書不可不誦,或在馬上,或終夜不寢時,詠其文,思其義所得多矣.”
    順便問問這個古文叫什么名字.
    語文人氣:464 ℃時間:2020-04-07 22:56:49
    優(yōu)質(zhì)解答
    《司馬光好學(xué)》
    【原文】
    司馬溫公幼時,患記問不若人,群居講習(xí),眾兄弟既成誦,游息矣;獨下帷絕編,迨能倍誦乃止.用力多者收功遠(yuǎn),其所精誦,乃終身不忘也.溫公嘗言:“書不可不成誦,或在馬上,或中夜不寢時,詠其文,思其義所得多矣.”
    【譯文】
    司馬光幼年時,擔(dān)心自己記誦詩書以備應(yīng)答的能力不如別人.大家在一起學(xué)習(xí)討論,別的兄弟已經(jīng)會背誦了,去玩耍休息了;(司馬光卻)獨自苦讀,像董仲舒和孔子讀書時那樣專心和刻苦,一直到能夠熟練地背誦為止,(由于)讀書時下的力氣多,收獲就長遠(yuǎn),他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘.司馬光曾經(jīng)說:“讀書不能不背誦,在騎馬走路的時候,在半夜睡不著覺的時候,吟詠讀過的文章,想想它的意思,收獲就多了!”
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版