精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 關于孔子的文言文

    關于孔子的文言文
    最好是贊揚孔子品德的 不要太長 最好有習題
    還有翻譯
    語文人氣:733 ℃時間:2020-02-03 16:02:13
    優(yōu)質解答
    只有《論語》吧!
    【原文】
    1·1 子曰(1):“學(2)而時習(3)之,不亦說(4)乎?有朋(5)自遠方來,不亦樂(6)乎?人不知(7),而不慍(8),不亦君子(9)乎?”
    【注釋】
    (1)子:中國古代對于有地位、有學問的男子的尊稱,有時也泛稱男子.《論語》書中“子曰”的子,都是指孔子而言.
    (2)學:孔子在這里所講的“學”,主要是指學習西周的禮、樂、詩、書等傳統文化典籍.
    (3)時習:在周秦時代,“時”字用作副詞,意為“在一定的時候”或者“在適當的時候”.但朱熹在《論語集注》一書中把“時”解釋為“時?!?“習”,指演習禮、樂;復習詩、書.也含有溫習、實習、練習的意思.
    (4)說:音yuè,同悅,愉快、高興的意思.
    (5)有朋:一本作“友朋”.舊注說,“同門曰朋”,即同在一位老師門下學習的叫朋,也就是志同道合的人.
    (6)樂:與說有所區(qū)別.舊注說,悅在內心,樂則見于外.
    (7)人不知:此句不完整,沒有說出人不知道什么.缺少賓語.一般而言,知,是了解的意思.人不知,是說別人不了解自己.
    (8)慍:音yùn,惱怒,怨恨.
    (9)君子:《論語》書中的君子,有時指有德者,有時指有位者.此處指孔子理想中具有高尚人格的人.
    【譯文】
    孔子說:“學了又時常溫習和練習,不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方來,不是很令人高興的嗎?人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是一個有德的君子嗎?”
    【原文】
    1·2 有子(1)曰:“其為人也孝弟(2),而好犯上者(3),鮮(4)矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也(5).君子務本(6),本立而道生(7).孝弟也者,其為人之本與(8)?”
    【注釋】
    (1)有子:孔子的學生,姓有,名若,比孔子小13歲,一說小33歲.后一說較為可信.在《論語》書中,記載的孔子學生,一般都稱字,只有曾參和有若稱“子”.因此,許多人認為《論語》即由曾參和有若所著述.
    (2)孝弟:孝,奴隸社會時期所認為的子女對待父母的正確態(tài)度;弟,讀音和意義與“悌”(音tì)相同,即弟弟對待兄長的正確態(tài)度.孝、弟是孔子和儒家特別提倡的兩個基本道德規(guī)范.舊注說:善事父母曰孝,善事兄長曰弟.
    (3)犯上:犯,冒犯、干犯.上,指在上位的人.
    (4)鮮:音xiǎn,少的意思.《論語》書中的“鮮”字,都是如此用法.
    (5)未之有也:此為“未有之也”的倒裝句型.古代漢語的句法有一條規(guī)律,否定句的賓語若為代詞,一般置于動詞之前.
    (6)務本:務,專心、致力于.本,根本.
    (7)道:在中國古代思想里,道有多種含義.此處的道,指孔子提倡的仁道,即以仁為核心的整個道德思想體系及其在實際生活的體現.簡單講,就是治國做人的基本原則.
    (8)為仁之本:仁是孔子哲學思想的最高范疇,又是倫理道德準則.為仁之本,即以孝悌作為仁的根本.還有一種解釋,認為古代的“仁”就是“人”字,為仁之本即做人的根本.
    【譯文】
    有子說:”孝順父母,順從兄長,而喜好觸犯上層統治者,這樣的人是很少見的.不喜好觸犯上層統治者,而喜好造反的人是沒有的.君子專心致力于根本的事務,根本建立了,治國做人的原則也就有了.孝順父母、順從兄長,這就是仁的根本啊!”
    【原文】
    1·3 子曰:巧言令色(1),鮮(2)仁矣.”
    【注釋】
    (1)巧言令色:朱熹注曰:“好其言,善其色,致飾于外,務以說人.”巧和令都是美好的意思.但此處應釋為裝出和顏悅色的樣子.
    (2)鮮:少的意思.
    【譯文】
    孔子說:“花言巧語,裝出和顏悅色的樣子,這種人的仁心就很少了.”
    【原文】
    1·4 曾子(1)曰:“吾日三省(2)吾身.為人謀而不忠(3)乎?與朋友交而不信(4)乎?傳不習乎?”
    【注釋】
    (1)曾子:曾子姓曾名參(音shēn)字子輿,生于公元前505年,魯國人,是被魯國滅亡了的鄫國貴族的后代.曾參是孔子的得意門生,以孝子出名.據說《孝經》就是他撰寫的.
    (2)三?。菏。ㄒ魓ǐng),檢查、察看.三省有幾種解釋:一是三次檢查;二是從三個方面檢查;三是多次檢查.其實,古代在有動作性的動詞前加上數字,表示動作頻率多,不必認定為三次.
    (3)忠:舊注曰:盡己之謂忠.此處指對人應當盡心竭力.
    (4)信:舊注曰:信者,誠也.以誠實之謂信.要求人們按照禮的規(guī)定相互守信,以調整人們之間的關系.
    (5)傳不習:傳,舊注曰:“受之于師謂之傳.老師傳授給自己的.習,與“學而時習之”的“習”字一樣,指溫習、實習、演習等.
    【譯文】
    曾子說:“我每天多次反省自己,為別人辦事是不是盡心竭力了呢?同朋友交往是不是做到誠實可信了呢?老師傳授給我的學業(yè)是不是復習了呢?”
    【原文】
    1·5 子曰:“道(1)千乘之國(2),敬事(3)而言,節(jié)用而愛人(4),使民以時(5).”
    【注解】
    (1)道:一本作“導”,作動詞用.這里是治理的意思.
    (2)千乘之國:乘,音shèng,意為輛.這里指古代軍隊的基層單位.每乘擁有四匹馬拉的兵車一輛,車上甲士3人,車下步卒72人,后勤人員25人,共計100人.千乘之國,指擁有1000輛戰(zhàn)車的國家,即諸侯國.春秋時代,戰(zhàn)爭頻仍,所以國家的強弱都用車輛的數目來計算.在孔子時代,千乘之國已經不是大國.
    (3)敬事:敬字一般用于表示個人的態(tài)度,尤其是對待所從事的事務要謹慎專一、兢兢業(yè)業(yè).
    (4)愛人:古代“人”的含義有廣義與狹義的區(qū)別.廣義的“人”,指一切人群;狹義的“人”,僅指士大夫以上各個階層的人.此處的“人”與“民”相對而言,可見其用法為狹義.
    (5)使民以時:時指農時.古代百姓以農業(yè)為主,這是說要役使百姓按照農時耕作與收獲.
    【譯文】
    孔子說:“治理一個擁有一千輛兵車的國家,就要嚴謹認真地辦理國家大事而又恪守信用,誠實無欺,節(jié)約財政開支而又愛護官吏臣僚,役使百姓要不誤農時”.
    【原文】
    1·6 子曰:“弟子(1)入(2)則孝,出(3)則弟,謹(4)而信,泛(5)愛眾,而親仁(6),行有余力(7),則以學文(8).”
    【注釋】
    (1)弟子:一般有兩種意義:一是年紀較小為人弟和為人子的人;二是指學生.這里是用一種意義上的“弟子”.
    (2)入:古代時父子分別住在不同的居處,學習則在外舍.《禮記·內則》:“由命士以上,父子皆異宮”.入是入父宮,指進到父親住處,或說在家.
    (3)出:與“入”相對而言,指外出拜師學習.出則弟,是說要用弟道對待師長,也可泛指年長于自己的人.
    (4)謹:寡言少語稱之為謹.
    (5)□:音fàn,同泛,廣泛的意思.
    (6)仁:仁即仁人,有仁德之人.
    (7)行有余力:指有閑暇時間.
    (8)文:古代文獻.主要有詩、書、禮、樂等文化知識.
    【譯文】
    孔子說:“弟子們在父母跟前,就孝順父母;出門在外,要順從師長,言行要謹慎,要誠實可信,寡言少語,要廣泛地去愛眾人,親近那些有仁德的人.這樣躬行實踐之后,還有余力的話,就再去學習文獻知識.”
    【原文】
    1·7 子夏(1)曰:“賢賢(2)易色;事父母能竭其力;事君,能致其身(4);與朋友交,言而有信.雖曰未學,吾必謂之學矣.”
    【注釋】
    子夏:姓卜,名商,字子夏,孔子的學生,比孔子小44歲,生于公元前507年.孔子死后,他在魏國宣傳孔子的思想主張.
    (2)賢賢:第一個“賢”字作動詞用,尊重的意思.賢賢即尊重賢者.
    (3)易:有兩種解釋;一是改變的意思,此句即為尊重賢者而改變好色之心;二是輕視的意思,即看重賢德而輕視女色.
    (4)致其身:致,意為“獻納”、“盡力”.這是說把生命奉獻給君主.
    【譯文】
    子夏說:“一個人能夠看重賢德而不以女色為重;侍奉父母,能夠竭盡全力;服侍君主,能夠獻出自己的生命;同朋友交往,說話誠實恪守信用.這樣的人,盡管他自己說沒有學習過,我一定說他已經學習過了.”
    【原文】
    1·8 子曰:“君子(1),不重(2)則不威;學則不固(3).主忠信(4).無(5)友不如己者(6);過(7)則勿憚(8)改.”
    【注釋】
    (1)君子:這個詞一直貫穿于本段始終,因此這里應當有一個斷句.
    (2)重:莊重、自持.
    (3)學則不固:有兩種解釋:一是作堅固解,與上句相連,不莊重就沒有威嚴,所學也不堅固;二是作固陋解,喻人見聞少,學了就可以不固陋.
    (4)主忠信:以忠信為主.
    (5)無:通毋,“不要”的意思.
    (6)不如己:一般解釋為不如自己.另一種解釋說,“不如己者,不類乎己,所謂‘道不同不相為謀’也.”把“如”解釋為“類似”.后一種解釋更為符合孔子的原意.
    (7)過:過錯、過失.
    (8)憚:音dàn,害怕、畏懼.
    【譯文】
    孔子說:“君子,不莊重就沒有威嚴;學習可以使人不閉塞;要以忠信為主,不要同與自己不同道的人交朋友;有了過錯,就不要怕改正.”
    【原文】
    1·9 曾子曰:“慎終(1)追遠(2),民德歸厚矣.”
    【注釋】
    (1)慎終:人死為終.這里指父母的去世.舊注曰:慎終者喪盡其哀.
    (2)追遠:遠指祖先.舊注曰:追遠者祭盡其敬.
    【譯文】
    曾子說:“謹慎地對待父母的去世,追念久遠的祖先,自然會導致老百姓日趨忠厚老實了.”
    【原文】
    1·10 子禽(1)問于子貢(2)曰:夫子(3)至于是邦(4)也,必聞其政,求之與,抑(5)與之與?”子貢曰:“夫子溫、良、恭、儉、讓(6)以得之.夫子之求之也,其諸(7)異乎人之求之與?”
    【注釋】
    (1)子禽:姓陳名亢,字子禽.鄭玄所注《論語》說他是孔子的學生,但《史記·仲尼弟子列傳》未載此人,故一說子禽非孔子學生.
    (2)子貢:姓端木名賜,字子貢,衛(wèi)國人,比孔子小31歲,是孔子的學生,生于公元前520年.子貢善辯,孔子認為他可以做大國的宰相.據《史記》記載,子貢在衛(wèi)國做了商人,家有財產千金,成了有名的商業(yè)家.
    (3)夫子:這是古代的一種敬稱,凡是做過大夫的人都可以取得這一稱謂.孔子曾擔任過魯國的司寇,所以他的學生們稱他為“夫子”.后來,因此而沿襲以稱呼老師.《論語》書中所說的“夫子”,都是孔子的學生對他的稱呼.
    (4)邦:指當時割據的諸侯國家.
    (5)抑:表示選擇的文言連詞,有“還是”的意思.
    (6)溫、良、恭、儉、讓:就字面理解即為:溫順、善良、恭敬、儉樸、謙讓.這是孔子的弟子對他的贊譽.
    (7)其諸:語氣詞,有“大概”“或者”的意思.
    【譯文】
    子禽問子貢說:“老師到了一個國家,總是預聞這個國家的政事.(這種資格)是他自己求得呢,還是人家國君主動給他的呢?”子貢說:“老師溫良恭儉讓,所以才得到這樣的資格,(這種資格也可以說是求得的),但他求的方法,或許與別人的求法不同吧?”
    【原文】
    1·11 子曰:“父在,觀其(1)志;父沒,觀其行(2);三年(3)無改于父之道(4),可謂孝矣.”
    【注釋】
    (1)其:他的,指兒子,不是指父親.
    (2)行:音xìng,指行為舉止等.
    (3)三年:對于古人所說的數字不必過于機械地理解,只是說要經過一個較 長的時間而已,不一定僅指三年的時間.
    (4)道:有時候是一般意義上的名詞,無論好壞、善惡都可以叫做道.但更多時候是積極意義的名詞,表示善的、好的東西.這里表示“合理內容”的意思.
    【譯文】
    孔子說;“當他父親在世的時候,(因為他無權獨立行動),要觀察他的志向;在他父親死后,要考察他的行為;若是他對他父親的合理部分長期不加改變,這樣的人可以說是盡到孝了.”
    【原文】
    1·12 有子曰:“禮(1)之用,和(2)為貴.先王之道(3),斯(4)為美.小大由之,有所不行.知和而和,不以禮節(jié)(5)之,亦不可行也.”
    【注釋】
    (1)禮:在春秋時代,“禮”泛指奴隸社會的典章制度和道德規(guī)范.孔子的“禮”,既指“周禮”,禮節(jié)、儀式,也指人們的道德規(guī)范.
    (2)和:調和、和諧、協調.
    (3)先王之道:指堯、舜、禹、湯、文、武,周公等古代帝王的治世之道.
    (4)斯:這、此等意.這里指禮,也指和.
    【譯文】
    有子說:“禮的應用,以和諧為貴.古代君主的治國方法,可寶貴的地方就在這里.但不論大事小事只顧按和諧的辦法去做,有的時候就行不通.(這是因為)為和諧而和諧,不以禮來節(jié)制和諧,也是不可行的.”
    【原文】
    1·13 有子曰:“信近(1)于義(2),言可復(3)也;恭近于禮,遠(4)恥辱也;因(5)不失其親,亦可宗(6)也.”
    【注解】
    (1)近:接近、符合的意思.
    (2)義:義是儒家的倫理范疇.是指思想和行為符合一定的標準.這個標準就是“禮”.
    (3)復:實踐的意思.朱熹《集注》云:復,踐言也.”
    (4)遠:音yuàn,動詞,使動用法,使之遠離的意思,此外亦可以譯為避免.
    (5)因:依靠、憑藉.一說因應寫作姻,但從上下文看似有不妥之處.
    (6)宗:主、可靠,一般解釋為“尊敬”似有不妥之處.
    【譯文】
    有子說:“講信用要符合于義,(符合于義的)話才能實行;恭敬要符合于禮,這樣才能遠離恥辱;所依靠的都是可靠的人,也就值得尊敬了.”
    【原文】
    1·14 子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就(1)有道(2)而正(3)焉,可謂好學也已.”
    【注釋】
    (1)就:靠近、看齊.
    (2)有道:指有道德的人.
    (3)正:匡正、端正.
    【譯文】
    孔子說:“君子,飲食不求飽足,居住不要求舒適,對工作勤勞敏捷,說話卻小心謹慎,到有道的人那里去匡正自己,這樣可以說是好學了.”
    【原文】
    1·15 子貢曰:“貧而無諂(1),富而無驕,何如(2)?”子曰:“可也.未若貧而樂(3),富而好禮者也.”子貢曰:《詩》云,‘如切如磋!如琢如磨(4)’,其斯之謂與?”子曰:“賜(5)也!始可與言《詩》已矣,告諸往而知來者(6).”
    【注釋】
    (1)諂:音chǎn,意為巴結、奉承.
    (2)何如:《論語》書中的“何如”,都可以譯為“怎么樣”.
    (3)貧而樂:一本作“貧而樂道”.
    (4)如切如磋,如琢如磨:此二句見《詩經·衛(wèi)風·淇澳》.有兩種解釋:一說切磋琢磨分別指對骨、象牙、玉、石四種不同材料的加工,否則不能成器;一說加工象牙和骨,切了還要磋,加工玉石,琢了還要磨,有精益求精之意.
    (5)賜:子貢名,孔子對學生都稱其名.
    (6)告諸往而知來者:諸,同之;往,過去的事情;來,未來的事情.
    【譯文】
    子貢說:“貧窮而能不諂媚,富有而能不驕傲自大,怎么樣?”孔子說:“這也算可以了.但是還不如雖貧窮卻樂于道,雖富裕而又好禮之人.”子貢說:“《詩》上說,‘要像對待骨、角、象牙、玉石一樣,切磋它,琢磨它’,就是講的這個意思吧?”孔子說:“賜呀,你能從我已經講過的話中領會到我還沒有說到的意思,舉一反三,我可以同你談論《詩》了.”
    【原文】
    1·16 子曰:“不患(1)人(2)之不已知,患不知人也.”
    【注釋】
    (1)患:憂慮、怕.
    (2)人:指有教養(yǎng)、有知識的人,而非民.
    【譯文】
    孔子說:“不怕別人不了解自己,只怕自己不了解別人.”
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版