精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 為何要將 space shuttle(直譯“太空穿梭機”)轉(zhuǎn)譯為“航天飛機”?

    為何要將 space shuttle(直譯“太空穿梭機”)轉(zhuǎn)譯為“航天飛機”?
    其他人氣:614 ℃時間:2019-09-29 01:48:42
    優(yōu)質(zhì)解答
    “space”的意思是太空,空間,也有“航天”的意思,如"sina space"的意思就是“中國航天”,而非“中國的空間”.而航天飛機“space shuttle”的外形就像一架飛機,故直接譯為“航天飛機”.其實他和飛機一點關系也沒有,是...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版