精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    Luggage space was smaller than average for this class of car--this was compounded by a high boot sill and difficulties in folding the rear seat.
    請(qǐng)問高手這句里的high boot sill該怎么翻譯呀?長筒靴窗臺(tái)和車有什么關(guān)系呀?
    英語人氣:854 ℃時(shí)間:2019-09-26 15:36:55
    優(yōu)質(zhì)解答
    放置行李的空間小于該類型汽車的平均水平——而由于后備廂底框的高度限制,以及折疊后座的困難加劇了這個(gè)問題.
    覺得這里的high boot still是指后備廂底框的高,應(yīng)該不是長筒靴的意思.
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版