精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 文言文翻譯 班超投筆從戎

    文言文翻譯 班超投筆從戎
    語文人氣:273 ℃時間:2020-03-31 01:10:36
    優(yōu)質(zhì)解答
    原文:
    班超字仲升,扶風(fēng)平陵人,徐令彪之少子也.為人有大志,不修細(xì)節(jié).然內(nèi)孝謹(jǐn),居家常執(zhí)勤苦,不恥勞辱.有口辯,而涉獵書傳.永平五年.兄固被召詣校書郎,超與母隨至洛陽.家貧,常為官傭書以供養(yǎng).久勞苦,嘗輟業(yè)投筆嘆曰:“大丈夫無它志略,猶當(dāng)效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎?”左右皆笑之.超曰:“小子安知壯士志哉!”
    譯文:
    班超字仲升,扶風(fēng)安陵人,是徐縣令班彪的小兒子.為人有遠(yuǎn)大志向,不拘小節(jié).但在家孝順父母,常干辛苦的事,不以勞動為恥辱.能言善辯,粗覽歷史典籍.永平五年.哥哥班固被征召做校書郎,班超和母親跟到洛陽.家里窮,常給官府雇傭抄書來養(yǎng)家.長期的勞苦,曾經(jīng)停下活,扔筆感嘆:“大丈夫沒有更好的志向謀略,應(yīng)該模仿傅介子、張騫立功在異地,以得了封侯,怎么能長期在筆硯間忙碌呢?”旁邊的人都嘲笑他.班超說:“小人物怎么能了解壯烈之士的志向呢!”
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版