英語翻譯
英語翻譯
那老人又說,這也未必是福氣.過了幾年,戰(zhàn)亂頻繁,百姓苦不堪言,沒有一個(gè)人能吃飽飯,官府因此發(fā)告示:“征兵,入伍的人可發(fā)糧數(shù)石.”那老人和兒子都不能入伍,因此不發(fā)給糧食.人們都來安慰他,老人說,這未必是禍.戰(zhàn)爭(zhēng)又打了幾年,最終,胡人贏得了這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng).鄰居都來向這位老人表示祝賀,老人說:“這怎么就不能成為一件壞事呢?”果然,沒過多久,老人和他的兒子就被胡人抓去當(dāng)苦力了,受到了非人的待遇.老人說:“這怎么就不能成為一件好事呢?”又過了一年,胡人發(fā)現(xiàn)了老人的占卜技術(shù),老人和他的兒子免除了當(dāng)苦力.胡人經(jīng)過老人的指點(diǎn)又打了好幾場(chǎng)勝仗,老人和他的兒子從此也過上了好日子.
那老人又說,這也未必是福氣.過了幾年,戰(zhàn)亂頻繁,百姓苦不堪言,沒有一個(gè)人能吃飽飯,官府因此發(fā)告示:“征兵,入伍的人可發(fā)糧數(shù)石.”那老人和兒子都不能入伍,因此不發(fā)給糧食.人們都來安慰他,老人說,這未必是禍.戰(zhàn)爭(zhēng)又打了幾年,最終,胡人贏得了這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng).鄰居都來向這位老人表示祝賀,老人說:“這怎么就不能成為一件壞事呢?”果然,沒過多久,老人和他的兒子就被胡人抓去當(dāng)苦力了,受到了非人的待遇.老人說:“這怎么就不能成為一件好事呢?”又過了一年,胡人發(fā)現(xiàn)了老人的占卜技術(shù),老人和他的兒子免除了當(dāng)苦力.胡人經(jīng)過老人的指點(diǎn)又打了好幾場(chǎng)勝仗,老人和他的兒子從此也過上了好日子.
其他人氣:314 ℃時(shí)間:2020-03-28 19:05:35
優(yōu)質(zhì)解答
老翁曰:"此未必是福."數(shù)年后,兵戈交集,民苦不堪.無人能飽食.官府發(fā)告曰:"從伍之人可能糧數(shù)石."翁與子皆不得入伍,因無糧.人皆慰之,翁曰:"此未必為禍也."戰(zhàn)持?jǐn)?shù)年,胡人終勝.鄰里皆慶,翁言:"矧知斯非惡?"未幾,翁與子果受迫為胡人之苦力,其遇非人.翁曰:"孰知此事非佳?"又是一春,胡人知翁善卜,遂免翁、子二人苦役.翁又助胡人得幾仗勝,二人遂生活適宜.
我來回答
類似推薦
- 英語翻譯
- 塞翁失馬的文言文問題
- 塞翁失馬文言文答案
- 塞翁失馬文言文翻譯
- 文言文閱讀《塞翁失馬》的答案
- 明明過生日時(shí)時(shí)請(qǐng)好朋友們吃飯,買了4瓶橙汁,每瓶0.75升,每杯可倒3/10升,這些橙汁可倒多少杯?
- 花兒推開了春天的大門;雷電推開了夏天的大門仿著再寫4個(gè)句子!
- 隔一條長(zhǎng)而寬的河如何測(cè)出松樹的高?
- 一個(gè)三位數(shù)除以一個(gè)二位數(shù),商最大是( )位數(shù),最小是( )位數(shù)
- 已知函數(shù)f(x)(x不等于0),對(duì)于任意非零實(shí)數(shù)x,y,滿足f(xy)=f(x)+f(y).
- 根號(hào)18/根號(hào)8*根號(hào)27/2
- sorry to break your walkman 翻譯成中文
猜你喜歡
- 1人類的視覺是什么視覺,是真正看見嗎?
- 2為什么漢語拼音與英文字母一樣?
- 3英語高手可以幫我看一篇文章有什么語法或詞匯錯(cuò)誤嗎?還能添加點(diǎn)什么嗎?
- 4在家庭電路中,以下情況會(huì)引起保險(xiǎn)絲熔斷的是( ?。?A.用測(cè)電筆接觸火線 B.連接電路時(shí)誤將火線與零線接通 C.將開關(guān)用導(dǎo)線接通 D.電路中用電器總功率過大
- 5理想,在饑餓面前,它是糧食……仿寫句子兩句?
- 6焰色反應(yīng)是一種化學(xué)反應(yīng)嗎?
- 7This ruler is green.同意句
- 8某年的10月份有5個(gè)星期二,4個(gè)星期三,這年的國(guó)慶節(jié)是星期幾
- 9用一根鐵絲圍成一個(gè)邊長(zhǎng)是8分米的正方形,如果把它拉成平行四邊形,面積減少了16平方分米,這個(gè)平行四邊形的高是多少分米?
- 10They arrived at teh small village_____(safe)at last
- 11分?jǐn)?shù)應(yīng)用題一批稻谷放在甲,乙兩個(gè)糧庫中,甲庫所存的稻谷數(shù)量是乙?guī)斓陌朔种?后來從甲庫取出42噸,乙?guī)?/a>
- 12You'll never marry her-She's much too good for you