精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 翻譯古文!謝謝!【所謂文者.】【后韓愈氏急起而持之.】等四句古文!

    翻譯古文!謝謝!【所謂文者.】【后韓愈氏急起而持之.】等四句古文!
    1、所謂文者/務(wù)為有補(bǔ)于世而已矣/所謂辭者/猶器之有刻鏤繪畫也/誠使巧且華/不必適用/誠使適用/亦不必巧且華
    2、后韓愈氏急起而持之/汰繁抑浮/一歸于樸/群天下學(xué)者/惟韓從之/自漢迄唐/曠數(shù)百年/而文章始復(fù)于古.
    3、夫佛本夷狄之人/與中國言語不通/衣服殊制/口不言先王之法言/身不服先王之法服/ 不知君臣之義/父子之情
    4、今之學(xué)者/言考據(jù)則持為聘辯之具/講經(jīng)濟(jì)則據(jù)為獵名之津/言之者不怍/信之者貴耳/轉(zhuǎn)相欺謾/不以為恥
    語文人氣:980 ℃時間:2020-05-10 14:03:55
    優(yōu)質(zhì)解答
    1.所謂文章,應(yīng)是對世間有所益處的事物.所謂辭句,則如同有刻縷繪畫裝飾的器具.若是要突出它的精巧華麗,那么就不一定要能發(fā)揮功用.如果是要使其發(fā)揮功用,那么便不一定要精巧華麗.
    2.后來韓愈快速興起而持有這樣的態(tài)度,淘汰繁復(fù)且抑制浮夸的文風(fēng),將文風(fēng)歸于樸實(shí).天下的學(xué)者 ,也都跟從了韓愈的主張.自漢到唐,歷經(jīng)數(shù)百年,文風(fēng)終于回復(fù)古樸.
    3.佛本是夷狄人,與中土之人語言不能相通,衣服風(fēng)格也大有不同.口中講不出先王的律法言論,身上也穿不慣先王的律法朝服,不明白君臣間的道義及父子間的情理.
    4.今日的學(xué)者,談?wù)摽疾炖頁?jù)卻是將其作為自己應(yīng)聘申辯的工具,談?wù)摻?jīng)濟(jì)卻只是為了得到涉獵廣的夸獎.這么談?wù)摰娜瞬挥X得慚愧,聽聞的人輕信,便在與他人交流中轉(zhuǎn)述,欺騙蒙蔽他人,自己一點(diǎn)也不覺得羞恥.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版